a thoughtful web.
Good ideas and conversation. No ads, no tracking.   Login or Take a Tour!
comment by user-inactivated
user-inactivated  ·  3401 days ago  ·  link  ·    ·  parent  ·  post: Crystal Clear - First Cold I

    I'd like to be able to put it in word or something so that I could highlight places I have comments.

Here you go - a Google Docs version of the original .DOCX, with editing allowed for those who follow the link. That you can't copy the text is very odd; again, I didn't know. Wattpad looks pretty, but I've started to doubt its real usefulness.

    Why do you choose to write in English?

My native language is Russian. I speak English since I was twelve or so, though: I picked it up quite easily and went along, given how ubiquitous it was in my life anyway (especially ever since I've got cable Internet access).

I wrote the first edition of the story in Russian, then translated it into English sentence by sentence. It wasn't pretty. Linguistic constructs can be very different in both languages, and sometimes a name for something most common can not be translated directly. What you've read is the second edition: I rewrote the translation once I knew what is it I wanted to tell; an interesting experience, given how big of a quality difference it made. I'll try writing First Cold III directly into English - the second story is written in the mentioned way; let's see how it'll go for me.

As for writing in English... I do it because it automatically grants me a larger audience to appeal to, which given me a higher chance of being noticed, which encourages me to write more and write better in the language I've been complimented for speaking my whole life (where I'm from, most people don't care to speak English, but since I do, people believe it's a good idea to let me know how clever I am for that - it's a virtue nobody's willing to work for). Besides, the Russian DotA 2 community isn't known for its culture and literary interest, which is why I don't see how posting the stories in Russian would be a good idea.

I still plan on writing the short stories in Russian - I enjoy doing that and, with it, feel more confident, literary. Now, I'm also thinking about doing translations, as well: my stories aren't gold, but people have told me that they might be good.





user-inactivated  ·  3401 days ago  ·  link  ·  
_refugee_  ·  3401 days ago  ·  link  ·  

OMG I was really hoping it was Russian (but didn't think it was likely) because the poet I was just talking about is MARINA TSVETAEVA who originally writes in Russian! I still don't think I can justify trying to learn Russian to read her poems as originally written though.

Here is one thing they said: "On the whole, the English versions are consciously less emphatic, less loudly-spoken, less violent, often less jolting and disturbing than the Russian originals." Also a lot of rhyme and meter is lost apparently. These qualities are all ones I prize in poems so I am sad they are lacking in the English versions.

This is the poem (English version) that made me become interested in her poetry.

user-inactivated  ·  3401 days ago  ·  link  ·  

How peculiar. My sister read one of Marina Tsvetaeva's poems to me, and it resonated with as much as no other poem so far. It was very personal, hitting the spot on what I feel - too bad I don't remember the name.

I've found the original of the poem you linked to, and I must say: the translation has torn to pieces its meaning and the acrid commentary. Yes, the overall plot - if one'd be bold enough to say the poem has a plot - is there, but it's been sanitized. I'll give my amateur hand to translating it into English in the proper way; I promise nothing, for such things require much time and experience to work properly.

If you'd ever want to learn Russian, I'll be happy to give you a heads-up. Just ask edricarica for why it might be cool if you aren't convinced. I've met and heard from a few Americans who've visited Russia, and everyone has left astonished by the country. I don't understand it, but it's there.