I've got a number of friends who are foreign language Interpreters and others who are Translators. Their internal conversations are all about how to translate what this moron says, because he doesn't speak in coherent sentences. There are deep debates about what any one sentence means, and how to translate the meaning into other languages (including ASL, Polish, German, French, Hungarian, Russian, etc.). Three friends of mine are live interpreters working at the European Parliament, and they are having frequent meetings to try and address this problem if Trump ever speaks there. For languages like Hungarian, you can't translate what he says, because there is no clear object, verb, or adjectives.
Yep. "We will bury you". I've read somewhere that Khrushchev meant it to be derived from a certain, apparently well-known idea of burying of capitalism (since it's dying, of course), but misspoke.
I, for one, think it's of benefit to others that they are not subjected to whatever message he's trying to get across.